精品课程建设

思政安排

课程内容:在专题讲解、案例分析中,优先选择与国家时政、科技强国、政策法规、科技创新等主题相关的内容;在时政文体、经济文体、科技文体、法规文体、旅游文体等板块中,提高译员在翻译时高度的政治责任感,提升学生的对外传播能力。

理论关联:将思政要素与翻译理论相互关联,促进学生的反思能力:例如,归化翻译策略与意识形态的联系、中国本士译论的当下性问题、翻译改写理论与对外传播、旅游文体翻译中的“中国立场、国际表达”,等等。

实践环节:鼓励并引导学生参加相关笔译实践,以实际行动体验、参与语言服务行业,促进译者的服务意识和行业操守。

典型案例:注意整理制作教学思政典型案例,总结思政教学经验。