精品课程建设

课程特色

一、教学内容清晰。注重培养学生的非文学文本翻译能力,专注科技、法规、经济、时政,宣传等非文学类文体,并结合我校电子信息技术特色,突出较强的校本特色。

二、教学目的清楚。本课程以培养学生翻译能力为导向,从翻译工具运用能力、翻译策略与技巧能力、自我评估能力、理论反思能力四个方面来促进学生非文学翻译能力的提升。

三、教学手段丰富。在课程教学中,使用案例分析、课堂讨论、小组协作、项目学习、线上微视频、线上即时练习、译后修订等多种形式,培养学生独立解决问题的能力、团队协作能力、项目管理能力和职业素养训练。

四、案例教学模式。打造“两讲三评”互动式翻译案例教学模式,依循教师讲解案例、学生讲评案例、学生修订译文、小组提供参考译文、教师修订参考译文模式,为学生建造“领会-实践-讨论-反思-提升”的译文质量提升路径。